La Asamblea General decide no aplicar el artículo 78 de su reglamento.
大会决定适用议事规则第78条
规定。
La Asamblea General decide no aplicar el artículo 78 de su reglamento.
大会决定适用议事规则第78条
规定。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于最惠国待遇义务
审查范围,存在着不同意见。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种临时工作
持续时间。
Por ejemplo, se opusieron a que la condonación de la deuda se considerara AOD.
例如,他们认为,债务不应算作官方发展援助。
Las armas autorizadas por las fuerzas armadas de Túnez están exentas de este requisito.
突尼斯武装部队批准武器可
这种程序。
La disposición de exención parcial prevé exenciones de determinadas actividades, pero no exime de adquirir determinados conocimientos.
部分豁安排规定可
加某些活动,但是并不能
对某些知识
教学。
En conjunto, es necesario comprender mejor las consecuencias sistémicas y de desarrollo de esas exenciones.
从总上看,需要更好地了解最惠国待遇
发展和制度
。
Los padres de Maria la autorizaron a que no asistiera a ciertas clases durante su primer año de escuela.
Maria父母在第一学年时确实帮她
了某些课程。
Seguidamente, la Comisión somete a votación la suspensión de la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General.
委员会随后就应用大会议事规则第120条
规定
问题进行表决。
También se señalaba que, por lo general, persistían las condiciones que habían originado la necesidad de las exenciones del trato NMF.
另外还有意见认为,当时引起了最惠国待遇必要性
条件目前大多仍然存在。
El Ministerio del Interior también puede decidir eximir a ciudadanos de países extranjeros del requisito de obtener visados o presentar pasaporte.
内务部也可决定是否外国国民必须持有护照或出示护照
条件。
El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte para que los productos para bebés, incluidos los medicamentos, estén libres de impuestos.
委员会欢迎缔约国为婴儿用品,包括医药方面税金而采取
主动行动。
Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会他们
义务。
El Departamento reiteró la posición de que una exención otorgada una vez no debía considerarse automáticamente un derecho adquirido al año siguiente.
不过,大会部立场仍然是,一年
适用,不应第二年自动享有这种
。
Esta decisión invalida todas las exenciones concedidas por la Comisión en virtud del capítulo IX a las empresas afectadas por este recurso.
由于该项裁决,薪资公平委员会为受这种修订企业规定
所有第九章
条款便无效。
El único efecto de este fallo fue el de exonerar a la Comunidad Europea de responsabilidad con arreglo al derecho de la CE.
这一判决唯一结果,是
了欧洲共同
按照欧共
法律所负
赔偿责任。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议穷国
各种义务;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Esto subraya la necesidad de cancelar las deudas que no pueden servirse sin colocar una gran carga en la población pobre de la región.
这强调说明,如果偿还某些债务本息,就会对本地区穷人造成负担,必须
这些债务。
En el presente caso no parece existir circunstancia especial alguna que hubiera eximido a los autores del requisito de agotar los recursos internos disponibles.
本案并没有显示出任何特殊情况,表明可以提交人满足用尽可以采用
国内补救办法这一要求。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布其根据《宪章》所承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。